首页论文检测教程技巧教程期刊投稿:如何将科技论文标题转换成英文?

期刊投稿:如何将科技论文标题转换成英文?

时间:2018-08-06 编辑整理:早检测网 来源:早检测网

现在很多期刊都会要求作者附上英文标题和摘要,在这里,小编为您介绍几个小技巧,将科技论文的标题翻译成英文。

现在很多期刊都会要求作者附上英文标题和摘要,在这,早检测小编为您介绍几个小技巧,将科技论文的标题翻译成英文。

1、翻译原则

①明确。所谓明确是要让读者能够准确无误地理解题名所传达的信息,行文不允许出现模糊不清、模棱两可的信息,以免产生歧义。

Actions of antibiotics”就太笼统,抗生素有上千种,究竟是指哪一种?是它的化学结构,还是药理作用?所以题名一定要具体化,让人一看便得其要领。如果该论文研究的是苯唑青霉素对耐药性细菌株的作用,那么题名就应具体地译为“Actions of oxazolgo penicillinon resistant staphylococcus aureus.

②简练。题名译名要简短精练,不出现冗词,不重复表达。一般可在10个词左右,不宜超过15个词;否则读起来就会感到费力。必要时可考虑加副题名。

③习惯表达。在传达题名信息时,要使用地道的英语,避免出现Chinese-English(洋泾滨英语)。翻译不能认为是词汇意义上的串连、拼凑、按语法造句。这种凭主观臆断的译文,必然错误百出。


2、翻译方法

①选词具体化。题名是传达信息的起点。翻译应注意所选英语词汇是否与论文中的概念相符,选词要具体化,尽量使用意义明确的词汇。

如,与其用make out不如用determineascertain

②根据专业选词。同一个词在不同的专业和行业领域其含义可能不一样,这就要求参照专业知识来翻译。例如system是个出现频率极高的词,若不问青红皂白都译成“系统”,就不能精确表达词义或不符合术语要求。

③使用复合形容词。复合形容词在科技英语中使用频繁,说明科技英语由繁到简的发展趋势。它构词灵活,派生能力强,使句子结构精练,便于行文。

④词义转换。中西方思维的差异,造成2种语言表达习惯的差异。对那些无法直译或不宜直译的词语,需要根据上下文的逻辑关系,进行引申转换。


3、其他

①栏外题名(running head)。许多国外刊物规定论文题名只限使用4045个印刷符号,若超过这一数量,便要求使用栏外题名,作为其简化形式。例如“Fluorescence properties of single molecules and theirapplication in life science(单分子荧光特征及在生命科学中的应用),其栏外题名应为“Fluorescence in lifescience.

②系列性题名(series title)。这一形式是指一系列内容相关联的论文分期发表所采用的题名形式,即前面一个总题名,后续论文按罗马数字编号出现。

③汉语拼音的应用。在科技论文中,有些汉字无法找到对应的英语词汇,既不能直译也不能意译,如中医的“气”、“经络”等。碰到这种情况,只能用汉语拼音来表示。

④标点符号。在汉语表达中,多有用破折号连接正副题名的形式,但在英语中,对这一形式则用冒号连接。

⑤删略修饰词。汉语论文题名往往在措辞上体现了我国的文化色彩,如以“论”为中心词,就派生出了“试论”“略论”“简论”“兼论”等。遇到这类情况,一般是把前面的修饰词删略不译,只译主体词。



期刊投稿:早发表期刊网www.zaofabiao.com



相关内容:如何把英语科技论文写得清晰有条理?

                科技论文在线17问—在论文查重之前的写作误区

                快速审稿中有关科技论文写作的心得


在线咨询
在线留言
系统列表
返回顶部